Login

  

Indice de subtitulos para Sordos e Hipoacusicos

center&font color=\#FF0000\&font size=\6px\&u&Thread Nº 100/u& :happy2: /center&b&Este thread es una actualizacion de todos los subtitulos que hay para peliculas de habla hispana, orientada a Sordos e Hipoacusicos. Dejen votos asi se mantiene en la home y tiene llegada a todas las personas que sufrimos esta discapacidad./b&[link]http://bnzkm.com/X6XMzY0... ver todo el mensaje
Thread creado por dr.house27 el 06/04/2009 10:19:32 am. Lecturas: 89,454. Mensajes: 160. Favoritos: 2







26/03/2010 07:23:11 pm 
       0                           
quisiera saber como puedo bajar la pelicula ´´El Amor Nunca Muere ´´ cuyo subtitulo esta en este thread, ya te he dado mis votos me encanta tu thread es muy util para mi y para los que no podemos oir bien una pelicula, gracias por contastarme y dejarme saber como llegar aqui de nuevo


27/03/2010 03:42:56 am 
       0                           
acabo de bajar la pelicula el gordo de america, de porcel y olmedo y no tengo el sustitulo


27/03/2010 05:32:43 pm 
       0                           

antonio069 escribió:
quisiera saber como puedo bajar la pelicula El Amor Nunca Muere cuyo subtitulo esta en este thread, ya te he dado mis votos me encanta tu thread es muy util para mi y para los que no podemos oir bien una pelicula, gracias por contastarme y dejarme saber como llegar aqui de nuevo



Hola Antonio, no, gracias a vos por el interes mostrado durante mi ausencia, aca le dejo el enlace a mi blog donde puede descargar la pelicula El Amor Nunca Muere el cual ya tiene los subtitulos sincronizados para esa version.

El Amor Nunca Muere (1955)

Gracias al Clan-sudamerica por su aporte para con el subtitulo.


antonio069 escribió:
acabo de bajar la pelicula el gordo de america, de porcel y olmedo y no tengo el sustitulo



Estuve buscando y aparentemente no hay subtitulos para esa pelicula, seria bueno saber de donde la descargo, asi se sabe que version tiene y al saber eso por ahi alguien los hace.

Saludos y nuevamente gracias por todo.


27/03/2010 06:46:01 pm 
       1                           
la baje por Ares:
El gordo de america
el manosanta esta cargado
encuentros muy cercanos
departamento compartido
Custodio de señoras
Rambito y Rambon primera mision


08/04/2010 06:36:10 pm 
       2                           
The_Swiss


Miembro desde: 22/05/2006

Threads abiertos: 3
Mensajes: 130  
Subtítulos subidos: 14
Threads Favoritos: 0





Nomás paso por acá para AGRADECERLES DE CORAZÓN los subs que fueron dejando...

Yo soy un hipoacúsico.

¡Abrazos para todos!


20/04/2010 03:36:34 pm 
       1                           
FenoX


Miembro desde: 21/01/2008

Threads abiertos: 1
Mensajes: 189  
Subtítulos subidos: 5
Threads Favoritos: 0





¿La idea es poner los subtitulos en español y nada más?

Mi pregunta viene porque una vez ví ´´Paris je t´aime´´ con unos subtítulos que en su momento me resultaron raros y después me aclararon que eran una versión para hipoacúsicos: cada diálogo estaba ´´mas o menos´´ ubicado cerca del personaje que lo decía.

Estoy haciendo unos subs de ´´Muertos de Risa´´ y ´´La comunidad´´ en castellano, ¿alguien sabe como se logra lo que mencioné? (de manera práctica)


20/04/2010 04:12:43 pm 
       1                           
Daniela_ar


Miembro desde: 28/06/2006

Threads abiertos: 42
Mensajes: 461  
Subtítulos subidos: 103
Threads Favoritos: 0






FenoX escribió:
¿La idea es poner los subtitulos en español y nada más?

Mi pregunta viene porque una vez ví Paris je t´aime con unos subtítulos que en su momento me resultaron raros y después me aclararon que eran una versión para hipoacúsicos: cada diálogo estaba mas o menos ubicado cerca del personaje que lo decía.

Estoy haciendo unos subs de Muertos de Risa y La comunidad en castellano, ¿alguien sabe como se logra lo que mencioné? de manera práctica



Te explico, el tema es que tienen que ir al lado el nombre del personaje, pero en los diálogos donde hablan dos personas, por ejemplo...

Miguel: ¿Qué sucede?
Juan: No tengo idea.

Y otro detalle es que se agrega entre paréntesis cuando se escuchan de lejos pasos, o una ventana que se cierra, o se escucha por ejemplo ladrar un perro.
Todo esto es para que las personas con hipoacusia o lógicamente las personas que directamente no pueden escuchar nada, puedan disfrutar y comprender mejor las películas.
Esto lo podes hacer agregando una linea de dialogo y le das el tiempo vos que eso es fácil de hacer, yo uso el subtitle workshop que hay manuales.

Espero se haya entendido lo que expliqué.
Saludos


27/04/2010 04:08:41 pm 
       1                           
xanci


Miembro desde: 23/04/2010

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



Hola a todos, me llamo JUÁN y formo parte de la comunidad sorda (que incluye tambien a los hipoacusicos).
Desde hace unos cuantos años, las series o peliculas que veo son con subtitulos (creo que ya me conozco los giros idiomaticos del español latino).
La idea de los nombres antes de las frases, no esta mal, pero con unos cuantos colores cada uno de los cuales va siempre con el mismo personaje (siempre los personajes protagonistas), el resto iria siempre en blanco.
Es simplemente otra manera de poner los subtitulos, los sonidos ambiente, puertas, ventanas, conversaciones de fondo, etc, siempre como nos dice Daniela_ar.
De todas formas, simplemente deciros que soy español y encantado de estar aqui.
Solo una ´´critica´´, no solo vermos peliculas en español, las demas tambien nos gustan, particularmete de deportes y ciencia-ficcion, aunque no le hago ascos a ninguna.

Lo dicho, es un placer pertenecer a este grupo. GRACIÑAS PO LA ADMISION, JUÁN.


28/04/2010 05:52:35 pm 
       0                           
Mas subtitulos: (click en la imagen)




Ultima edición por House27 el 25/06/2010 03:41:42 , editado 8veces


01/09/2010 09:42:30 pm 
       1                           
Toranks


Miembro desde: 18/01/2005

Threads abiertos: 1
Mensajes: 11  
Subtítulos subidos: 2
Threads Favoritos: 0






House27 escribió:
Mas subtitulos:



¡¡Muchas gracias!! Yo mismo pedí expresamente la de Celda 211 y Agora esperaba que lo hicieran también. Soy hipoacúsico y estoy constantemente bajando subtítulos de aquí.
De verdad, hacéis una gran labor :D

Si alguien se anima a subtitular la película ´´Pagafantas´´ estaría bien, ya que tengo mucha curiosidad sobre ella.
Edito: Es malísima. Penosa. La vi con subtítulos en inglés y no vale la pena ni el esfuerzo. Ignoradme la petición xD

Un saludo

Ultima edición por Toranks el 07/09/2010 07:18:37 , editado 1vez


07/09/2010 05:48:44 pm 
       2                           


Ayer subí esa, ´´El Camino de San Diego´´.

Mi pareja está haciendo ésta:



MOTIVOS PARA NO ENAMORARSE (2008)


05/10/2010 09:23:58 pm 
       1                           
by_kaplan


Miembro desde: 15/1/2004

Threads abiertos: 21
Mensajes: 847  
Subtítulos subidos: 4
Threads Favoritos: 0





Muchas gracias a todos por los aporteeees !!!!!


10/03/2011 02:11:13 pm 
       0                           
felpita1958


Miembro desde: 30/11/2007

Threads abiertos: 0
Mensajes: 3  
Subtítulos subidos: 61
Threads Favoritos: 0



gracias, recién encuentro esto y mi madre anda con problemas de oído por la edad, lo que le impide ver películas y series en español. Realmente muy agradecida por la ayuda.


28/03/2011 01:15:27 pm 
       0                           
vero9


Miembro desde: 27/03/2011

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



hola!!! Ando buscando subtitulos para las pelis de Lolita Torres, para pasar en Hogares de Adulto Mayores en talleres de memoria. Algunos gerontes, tienen graves problemas de audición. Lamentablemente, no hay sub para pelis clásicas de aquellos años. Aprovechamos algunos sub que ofreces en esta página maravillosa, GRACIAS!! Agradezco de antemano, cualquier aporte que nos pueda ayudar. Saludos Vero9


09/04/2011 08:17:25 pm 
       0                           
LiseLotte


Miembro desde: 09/04/2011

Threads abiertos: 0
Mensajes: 4  
Subtítulos subidos: 6
Threads Favoritos: 0



Buenas. Soy una usuaria nueva de este foro, aunque muchas veces lo he visitado para buscar subtítulos. Soy hipoacúsica, y pensé en aportar algo a este hilo. Un amigo mío me ha hecho subtítulos, y aquí los subo:

1: Astronautas, de Santi Amodeo

2: La caliente niña Julieta, de Ignacio F. Iquino (es para mayores de 18 años)

3: La flaqueza del bolchevique, de Manuel Martín Cuenca

4: Martín (Hache), la famosa película argentina.

Espero que os sirvan de provecho. Ahora me gustaría poder pedir unos subtítulos, si se puede...:

-León y Olvido, de Xavier Bermúdez, año 2004.

En cuanto vea que estén hechos, voy a pedir otros. En proceso están los subtítulos de un documental sobre Chernóbyl, que son imposibles de encontrar (en español, al menos). Ya los subiré cuando estén listos.




26/04/2011 11:05:01 am 
       0                           
alex1206


Miembro desde: 26/04/2011

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



Busco subtitulos para la premiada película documental de Mercedes Alvarez ´´El cielo gira´´. Espero que alguien pueda ayudarme. Gracias.


06/07/2011 05:06:46 pm 
       0                           
Lobusito


Miembro desde: 09/05/2006

Threads abiertos: 0
Mensajes: 7  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



Buenas a todos!, soy sordo profundo...
Hay subtitulos para las peliculas ´´REC 2´´, ´´nadie hablara de nosotras cuando hayamos muerto´´, ´´spanish movie´´, ´´balada triste de la trompeta´´, ´´al sur de granada´´, ´´fuga de cerebros´´, ´´solas´´, ´´te doy mis ojos´´, ´´solo mia´´, ´´el bola´´, ´´abre los ojos´´, ´´el raton perez 1´´, ´´bosque animado´´, ´´volaverunt´´, ´´la caja 507´´ y ´´el embrujo de shangai´´?, he estado buscandolos y no lo encuentro...
espero q alguien sepa donde encontrarlos...
gracias, saludos!!!


06/07/2011 06:43:12 pm 
       0                           
Daniela_ar


Miembro desde: 28/06/2006

Threads abiertos: 42
Mensajes: 461  
Subtítulos subidos: 103
Threads Favoritos: 0






Lobusito escribió:
Buenas a todos!, soy sordo profundo...
Hay subtitulos para las peliculas REC 2,
adie hablara de nosotras cuando hayamos muerto, spanish movie, alada triste de la trompeta, al sur de granada, uga de cerebros, solas, e doy mis ojos, solo mia, el bola, abre los ojos, el raton perez 1, osque animado, volaverunt, la caja 507 y el embrujo de shangai?, he estado buscandolos y no lo encuentro...
espero q alguien sepa donde encontrarlos...
gracias, saludos!!!


Lobusito escribió:
Buenas a todos!, soy sordo profundo...
Hay subtitulos para las peliculas REC 2,
adie hablara de nosotras cuando hayamos muerto, spanish movie, alada triste de la trompeta, al sur de granada, uga de cerebros, solas, e doy mis ojos, solo mia, el bola, abre los ojos, el raton perez 1, osque animado, volaverunt, la caja 507 y el embrujo de shangai?, he estado buscandolos y no lo encuentro...
espero q alguien sepa donde encontrarlos...
gracias, saludos!!!



De Rec 2 te pego un link, fijate que tenes que buscarlos con el titulo que le dan en la página de imdb.
bnzkm.com/X6XMjQyNTc0X-[rec]-2-2009.html
Te dejo la de imdb para que ahí busques bien cómo se llaman.
The Internet Movie Database (IMDb)
IMDb: The biggest, best, most award-winning movie site on the planet.

www.imdb.com

De las otras no encontré, ahora estoy con otros, pero después voy a ver si encuentro alguno para las peliculas que pediste, si logro hacer alguno te aviso.
Saludos.


14/07/2011 10:13:57 am 
       0                           
LiseLotte


Miembro desde: 09/04/2011

Threads abiertos: 0
Mensajes: 4  
Subtítulos subidos: 6
Threads Favoritos: 0



Ya me han entregado los subtítulos para León y Olvido (2002). Os los dejo: bnzkm.com/X6XMjQ5MzgxX-leon-y-olvido-2004.html


16/07/2011 10:46:45 pm 
       2                           
Hola. necesito por favor los subtitulos para la pelicula sobre San Martin ´´Revolucion, el cruce de los andes´´ para pasar en una escuela a la que asiste un niño hipoacusico.
Escuche que hay unos subs en ingles para usar los tiempos, pero no lo he podido conseguir...
Si alguien sabe algo, desde ya, muchas gracias.






hipoacusicos

3