Login

  

Indice de subtitulos para Sordos e Hipoacusicos

center&font color=\#FF0000\&font size=\6px\&u&Thread Nº 100/u& :happy2: /center&b&Este thread es una actualizacion de todos los subtitulos que hay para peliculas de habla hispana, orientada a Sordos e Hipoacusicos. Dejen votos asi se mantiene en la home y tiene llegada a todas las personas que sufrimos esta discapacidad./b&[link]http://bnzkm.com/X6XMzY0... ver todo el mensaje
Thread creado por dr.house27 el 06/04/2009 10:19:32 am. Lecturas: 89,454. Mensajes: 160. Favoritos: 2







06/11/2009 05:14:05 pm 
       0                           
Daniela_ar


Miembro desde: 28/06/2006

Threads abiertos: 42
Mensajes: 461  
Subtítulos subidos: 103
Threads Favoritos: 0






valeria67 escribió:

Toranks escribió:

valeria67 escribió:

Yo particularmente elijo las que quiero hacer.
Nadie sigue un criterio determinado.
Algunos las hacen porque alguien las pide y otros como en mi caso, por gusto y elección.
Podrías proponer las que vos consideres comerciales segun tu gusto o conocidas de acuerdo a las que vos consideres conocidas o recientes y tal vez alguien con buena voluntad las haga.
O también podrías hacerlas vos mismo, ya que veo dominás bastante bien el español.


Pues estaría bien que alguien hiciera la de  días, que no los encuentro. Es una película sobre el fin del mundo ante la caída de un meteorito.
Me considero que domino bastante bien el español de españa, pero no domino el inglés, con lo cual difícilmente podría traducir subtítulos del inglés al español. ¿Cómo lo hacéis vosotros?


En este foro estamos hablando de peliculas en español adaptadas a hipoacúsicos, no de pelicular en otro idioma.



Vale me fijé y la pelicula que dice Toranks que se llama Tres días, es española.
Ahora enseguida no puedo, pero si veo que hay sub en otro idioma para tomar los tiempos, la podría hacer.
Ahora estoy con otra que no es para hipoacúsicos, pero estoy bajando que justo hoy le avisé a Dr.House que los voy a hacer, la pelicula La habitación del niño, que es una española de terror muy buena.
Y vi que subiste los de Camila, te pasaste! que pelicula por favor, una joya de nuestro cine.
Saludos.


06/11/2009 05:33:55 pm 
       0                           

Daniela_ar escribió:

valeria67 escribió:

Toranks escribió:

valeria67 escribió:

Yo particularmente elijo las que quiero hacer.
Nadie sigue un criterio determinado.
Algunos las hacen porque alguien las pide y otros como en mi caso, por gusto y elección.
Podrías proponer las que vos consideres comerciales segun tu gusto o conocidas de acuerdo a las que vos consideres conocidas o recientes y tal vez alguien con buena voluntad las haga.
O también podrías hacerlas vos mismo, ya que veo dominás bastante bien el español.


Pues estaría bien que alguien hiciera la de  días, que no los encuentro. Es una película sobre el fin del mundo ante la caída de un meteorito.
Me considero que domino bastante bien el español de españa, pero no domino el inglés, con lo cual difícilmente podría traducir subtítulos del inglés al español. ¿Cómo lo hacéis vosotros?


En este foro estamos hablando de peliculas en español adaptadas a hipoacúsicos, no de pelicular en otro idioma.


Vale me fijé y la pelicula que dice Toranks que se llama Tres días, es española.
Ahora enseguida no puedo, pero si veo que hay sub en otro idioma para tomar los tiempos, la podría hacer.
Ahora estoy con otra que no es para hipoacúsicos, pero estoy bajando que justo hoy le avisé a Dr.House que los voy a hacer, la pelicula La habitación del niño, que es una española de terror muy buena.
Y vi que subiste los de Camila, te pasaste! que pelicula por favor, una joya de nuestro cine.
Saludos.




Muy bueno! Gracias!


06/11/2009 07:07:26 pm 
       0                           
Daniela_ar


Miembro desde: 28/06/2006

Threads abiertos: 42
Mensajes: 461  
Subtítulos subidos: 103
Threads Favoritos: 0





Valeria al final te cuento que ya la puse a bajar también la pelicula Tres días jaja... si sigo así quedo vizca, pero buehh me desenchufa...
La peli está para bajar como Before.The.Fall.DVDRiP.XViD-RUSTLE pero obviamente es en español
Y encontré los sub, pero tengo que ver una vez que baje si están sincronizados que es lo que nunca aprendí a hacer
Voy a tardar, si a alguien le interesa hacerlos avisen, y sino con tiempo yo los hago.
Saludos.


07/11/2009 01:56:23 pm 
       0                           
Toranks


Miembro desde: 18/01/2005

Threads abiertos: 1
Mensajes: 11  
Subtítulos subidos: 2
Threads Favoritos: 0






valeria67 escribió:

Toranks escribió:

valeria67 escribió:

Yo particularmente elijo las que quiero hacer.
Nadie sigue un criterio determinado.
Algunos las hacen porque alguien las pide y otros como en mi caso, por gusto y elección.
Podrías proponer las que vos consideres comerciales segun tu gusto o conocidas de acuerdo a las que vos consideres conocidas o recientes y tal vez alguien con buena voluntad las haga.
O también podrías hacerlas vos mismo, ya que veo dominás bastante bien el español.


Pues estaría bien que alguien hiciera la de  días, que no los encuentro. Es una película sobre el fin del mundo ante la caída de un meteorito.
Me considero que domino bastante bien el español de españa, pero no domino el inglés, con lo cual difícilmente podría traducir subtítulos del inglés al español. ¿Cómo lo hacéis vosotros?


En este foro estamos hablando de peliculas en español adaptadas a hipoacúsicos, no de pelicular en otro idioma.




No, a ver... Si yo mismo soy hipoacústico y no entiendo lo que dicen en la película, no puedo subtitular esa película viéndola. La única forma sería ver los subtítulos en inglés y traducirlos al español. Pero ahora me doy cuenta de que los que subtitulan películas en español sois oyentes, no sordos o hipoacústicos. Gracias por lo de ´´tres días´´. Estaré echando un vistazo al foro de vez en cuando, por si puedo echar una mano en algo.


10/11/2009 02:42:17 pm 
       0                           
Daniela_ar


Miembro desde: 28/06/2006

Threads abiertos: 42
Mensajes: 461  
Subtítulos subidos: 103
Threads Favoritos: 0





Bueno, recién le avisé a Dr. House, ya que subi los subitulos para la pelicula de suspenso española, Películas para no dormir: La habitación del niño. Espero que les guste, y que sirvan.
Los hice lo más textual posible aunque tratando de dejarlos neutro también.
Después de a poco iré haciendo los de la pelicula Tres días, que cuando los termine como siempre, les avisaré.
Saludos.


10/11/2009 03:00:02 pm 
       0                           
dr.house27


Miembro desde: 23/07/2007

Threads abiertos: 152
Mensajes: 2025  
Subtítulos subidos: 46
Threads Favoritos: 0






Daniela_ar escribió:
Bueno, recién le avisé a Dr. House, ya que subi los subitulos para la pelicula de suspenso española, Películas para no dormir: La habitación del niño. Espero que les guste, y que sirvan.
Los hice lo más textual posible aunque tratando de dejarlos neutro también.
Después de a poco iré haciendo los de la pelicula Tres días, que cuando los termine como siempre, les avisaré.
Saludos.



Daniela, se agradece enormemente tu colaboración y predisposición para hacer estos subtitulos, ya es sabido, pero siempre haces excelentes trabajos, basta con ver tu pagina personal para saber la clase de persona que sos. Aca te dejo tal cual me lo pediste:

Películas para no dormir: La habitación del niño (2006)




14/11/2009 09:15:39 pm 
       0                           
Daniela_ar


Miembro desde: 28/06/2006

Threads abiertos: 42
Mensajes: 461  
Subtítulos subidos: 103
Threads Favoritos: 0





Hola, quería comentar que intenté hacer el subtitulo de la pelcula Tres días, pero creo que lo mejor sería que alguien de España los haga.
Es que el subtitulo en portugués, se nota que inventaron varias partes, ya que hay dialogos que es imposible entender.
Perdón, realmente tenía la intención pero tampoco quiero subir algo donde hay partes inventadas.
Es increible que hablando el mismo idioma se complique tanto entender lo que dicen, pero al menos es lo que me pasa y con esta pelicula peor.
Ojalá gente española sea solidaria, sería lo mejor, ellos seguramente entenderían lo que están hablando.
Saludos.


08/12/2009 02:54:04 pm 
       0                           
Toranks


Miembro desde: 18/01/2005

Threads abiertos: 1
Mensajes: 11  
Subtítulos subidos: 2
Threads Favoritos: 0






Daniela_ar escribió:
Hola, quería comentar que intenté hacer el subtitulo de la pelcula Tres días, pero creo que lo mejor sería que alguien de España los haga.
Es que el subtitulo en portugués, se nota que inventaron varias partes, ya que hay dialogos que es imposible entender.
Perdón, realmente tenía la intención pero tampoco quiero subir algo donde hay partes inventadas.
Es increible que hablando el mismo idioma se complique tanto entender lo que dicen, pero al menos es lo que me pasa y con esta pelicula peor.
Ojalá gente española sea solidaria, sería lo mejor, ellos seguramente entenderían lo que están hablando.
Saludos.


Vaya... una pena. ¿Alguien ha hecho o podría hacer los de la película ´´Pagafantas´´ y la nueva ´´Celda 211´´?
Estaría muy agradecido


19/12/2009 06:19:19 pm 
       1                           

14/01/2010 09:37:31 am 
       0                           
rpa25


Miembro desde: 07/01/2010

Threads abiertos: 1
Mensajes: 5  
Subtítulos subidos: 1
Threads Favoritos: 0





Hola a todos:

Soy hipoacúsico y tengo muy serios problemas para comprender los diálogos de las películas.

Desde hace bastante tiempo he venido descargando, de este y otros sitios similares, archivos de subtítulos con la esperanza de solucionar mi problema. Y sí, en cierta medida, es una solución, pero a mi modesto entender... incompleta.

Creo que, y deduzco que muchas personas que sufren esta incapacidad opinarán lo mismo, los subtítulos de formato SRT y ´´falsos´´ SSA (pues siendo falsos trabajan como un simple SRT) no ofrecen la ventaja que suponen los subtítulos de color, es decir, un color diferente para cada uno de los diferentes personajes. Y estimo que, para esto, no cabe otra posibilidad que desarrollar e incrustar el ´´verdadero´´ subtítulo SSA en el video, para lo cual existe muy buen software.

He buscado y rebuscado en la Red este tipo de subtítulos... y no los he encontrado. Supongo que tal inexistencia es debida a que a los creadores de subtítulos se les hace muy cuesta arriba la laboriosa tarea de, además de crear el subtítulo en sí, desarrollarlo como ´´verdadero´´ SSA, para que, de esta forma, pueda ser subido como archivo único que permita, a quien lo descarga, su posterior incrustación en el video mediante el o los programas adecuados.

Por ello, me ofrezco a todos ustedes para llevar a cabo la tarea de desarrollar este tipo de archivos. Solamente necesito que me remitan archivos separados (en formato SRT) de los tiempos y diálogos correspondientes a cada uno de los diferentes personajes de la película que sea.

Un abrazo a todos.

rpa25


23/01/2010 06:18:26 pm 
       0                           
jovero


Miembro desde: 23/01/2010

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



hola!! muy buen aporte, muchas gracias x hacer uno para gente cm nosotros!! he estado buscando por todos
lados y al fin encontre! Queria preguntar que si podrias bajar el subtitulo para la nueva pelicula No-Do
(2009) que recien baje pensando q tenia subtitulo y no lo tenia porq es pelicula española
... bueno se lo agradeceria muchisimo!!!


24/01/2010 11:13:04 pm 
       0                           
Marec3lo


Miembro desde: 06/06/2009

Threads abiertos: 0
Mensajes: 4  
Subtítulos subidos: 1
Threads Favoritos: 0



Una pregunta...
este tema esta actualizado con todos los subtitulos que se van subiendo constantemente?
es solo para saber si busco solo en este tema, o tambien me recomiendan buscar en otros topics...


25/01/2010 10:09:02 am 
       0                           

Marec3lo escribió:
Una pregunta...
este tema esta actualizado con todos los subtitulos que se van subiendo constantemente?
es solo para saber si busco solo en este tema, o tambien me recomiendan buscar en otros topics...



Yo te recomendaría buscar SUBTITULO PARA HIPOACUSICOS.
Ahí van a salir todos los que están.
Tal vez alguno suba alguno y no lo agregue al Thread, entonces no te vas a enterar.
En cambio de la otra forma, es más fácil.



25/01/2010 03:53:42 pm 
       0                           
Ivanjoe


Miembro desde: 16/12/2004

Threads abiertos: 0
Mensajes: 10  
Subtítulos subidos: 38
Threads Favoritos: 0



Yo soy oyente pero por motivos que no vienen al caso me interesaría darle cancha a este tema, incluso crear un site sin publicidad exclusivo de subtítulos para sordos en srt o ssa que no lo hay, en spanish internet sólo existe esta recopilación de dr.house al que agradezco de veras. Nos podemos ir coordinando por aquí de momento, veo que hay gente con interés. Ya vamos viendo. Saludos.


11/02/2010 03:45:21 am 
       0                           
pavlovsky85


Miembro desde: 11/02/2010

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



Pues en mi caso no tengo ninguna discapacidad auditiva, lo que me mueve a conseguir subtítulos en español de películas con elmismo idioma es que tengo a dos amigas muy apreciadas que son Rusas y están aprendiendo español, pero les favorecería enormemente si las películas tuvieran también subtítulos… gracias por la labor y en lo que pueda ayudar, sin duda consúltenme.
Sé que es chafa la película pero, podrían subtitular la de Amar te duele de Fernando Sariñana?, créanme a mucha gente le gusta esa película, en lo que pueda ayudar, si quieren escribo los subtítulos en Word y ya ustedes lo crean es que no se como, ¿Cómo ven?



13/02/2010 12:05:35 am 
       0                           
Muy buen laburo doc.

Salute!


23/02/2010 08:41:23 pm 
       0                           
arlevein


Miembro desde: 23/02/2010

Threads abiertos: 0
Mensajes: 3  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



Les quería preguntar una cosita, recién me registro en la página, la verdad me parece increible el aporte que están haciendo, yo soy hipoacusico y no podría estarles más agradecido por la buena onda de subir estos subtitulos. Mi pregunta es, y ruego que disculpen mi ignorancia, (soy nuevo en esto de pelis por internet) donde puedo conseguir la pelicula o mejor dicho la version que corresponde a los subtitulos que están en esta página??

Desde ya muchisimas gracias igualmente por todo!!!

Un abrazoo!


25/02/2010 07:34:09 pm 
       0                           
Daniela_ar


Miembro desde: 28/06/2006

Threads abiertos: 42
Mensajes: 461  
Subtítulos subidos: 103
Threads Favoritos: 0






arlevein escribió:
Les quería preguntar una cosita, recién me registro en la página, la verdad me parece increible el aporte que están haciendo, yo soy hipoacusico y no podría estarles más agradecido por la buena onda de subir estos subtitulos. Mi pregunta es, y ruego que disculpen mi ignorancia, soy nuevo en esto de pelis por internet donde puedo conseguir la pelicula o mejor dicho la version que corresponde a los subtitulos que están en esta página??

Desde ya muchisimas gracias igualmente por todo!!!

Un abrazoo!



Podes buscar en google, o donde prefieras el nombe de la pelicula y agregar ´descarga directa´, también se pueden bajar con el programa Torrent, yo uso el Bitcomet, pero no sé si te complicaría. Hay gente que no se acostumbra a descargar por torrent. Hay paginas que son buscadores de descarga directa y otras de torrent, cualquier decime que te paso los link.
Saludos.


01/03/2010 01:12:06 am 
       0                           
bunn88


Miembro desde: 15/03/2008

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



Hey buena idea. lleva ya varios subtitulos que ocupo para ver las pelis en español.

pero de casualidad estoy buscando los subtitulos para la pelicula:

´´El truco del manco´´
´´El numero de la bestia´´

ya que son buenas peliculas y soy hipoacustico y poes no quiero perderme esas pleis.
Saludos y gracias.


18/03/2010 09:37:04 am 
       0                           
Acá los subtitulos para Luna de avellaneda (Click en la imagen)




Ultima edición por House27 el 29/03/2010 04:38:01 , editado 2veces






hipoacusicos

3